-
1 нажимать на все кнопки
• НАЖИМАТЬ/НАЖАТЬ (НА ВСЕ) КНОПКИ coll[VP; subj: human]=====⇒ to make use of all one's opportunities, contacts etc (in order to achieve one's goal):- X used his pull <influence, connections>.Большой русско-английский фразеологический словарь > нажимать на все кнопки
-
2 нажимать на все кнопки
тж. нажимать < все> кнопкиcf. pull all strings (wires); move heaven and earth; set the wheels working; press the buttonГраф не оставит этого дела так. Он и в Петербурге начнёт нажимать кнопки. (А. Новиков-Прибой, Капитан 1-го ранга) — The count will not let it pass by. He will pull all strings in St. Petersburg too.
Русско-английский фразеологический словарь > нажимать на все кнопки
-
3 нажимать на все кнопки
[nazhimat' na vs'e knopki] To press on all the buttons. To use every direct or indirect means in order to attain a goal; to exert personal and private influence on a matter affecting oneself or others. Cf. To pull wires/strings.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > нажимать на все кнопки
-
4 нажать на все кнопки
• НАЖИМАТЬ/НАЖАТЬ (НА ВСЕ) КНОПКИ coll[VP; subj: human]=====⇒ to make use of all one's opportunities, contacts etc (in order to achieve one's goal):- X used his pull <influence, connections>.Большой русско-английский фразеологический словарь > нажать на все кнопки
-
5 НАЖИМАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > НАЖИМАТЬ
-
6 ВСЕ
-
7 КНОПКИ
-
8 нажимать кнопки
• НАЖИМАТЬ/НАЖАТЬ (НА ВСЕ) КНОПКИ coll[VP; subj: human]=====⇒ to make use of all one's opportunities, contacts etc (in order to achieve one's goal):- X used his pull <influence, connections>.Большой русско-английский фразеологический словарь > нажимать кнопки
-
9 нажать кнопки
• НАЖИМАТЬ/НАЖАТЬ (НА ВСЕ) КНОПКИ coll[VP; subj: human]=====⇒ to make use of all one's opportunities, contacts etc (in order to achieve one's goal):- X used his pull <influence, connections>.Большой русско-английский фразеологический словарь > нажать кнопки
-
10 кнопка
-
11 ВСЁ
все более и болеевсе жезнать все ходы и выходыне все жепоставить все точки на ипоставить все точки над исемь верст до небес и все лесомставить все точки на иставить все точки над итерпение и труд все перетрут -
12 К-149
НАЖИМАТЬ/НАЖАТЬ (НА ВСЕ) КНОПКИ coll VP subj: human to make use of all one's opportunities, contacts etc (in order to achieve one's goal)X нажал на все кнопки - X pulled (a few (all the right)) stringsX used his pull (influence, connections).
См. также в других словарях:
В Америке есть таланты (сезон 2) — Терри Фатор с его куклой Джули … Википедия
Лаборатория Декстера (мультсериал) — Лаборатория Декстера Dexter s Laboratory Жанры Мультфильм Мультсериал Кол во серий 78 Длительность … Википедия
Лаборатория Декстера — Dexter s Laboratory Жанр Мультфильм Создатель Дженнди Тартаковски Сценарист Дженнди Тартаковски Craig McCracken … Википедия
Doom 3 — У этого термина существуют и другие значения, см. Doom (значения). Doom 3 Разработчик id So … Википедия
Final Fantasy XII — Обложка американского издания игры Разработчик Square Enix (внутренняя студия Product Development Division 4) … Википедия
Final Fantasy X — Североамериканская обложка игры Разработчик Square Издатели … Википедия
Final Fantasy VIII — Обложка североамериканского издания Разработчик Square Издатели Square … Википедия
Тестирование программного обеспечения — Разработка программного обеспечения Процесс разработки ПО Шаги процесса Анализ • Проектирование • Программирование • Докумен … Википедия
действовать интенсивно — ▲ действовать (как л) ↑ очень погрузиться (# в текущие дела). окунуться (# в работу). уйти (с головой # в работу). зарыться. углубиться. отдаться (# любимому делу). бить [кипеть. забить. закипеть] ключом. кипеть (работа кипит). кипучий. бить… … Идеографический словарь русского языка
Своя игра — Логотип передачи «Своя игра» (2000 е) Жанр Телевикторина Режи … Википедия
Своя Игра — Логотип передачи Своя игра (2000 е) Жанр Телевикторина Режиссёр Юрий Первушин Производство Студия 2В Ведущий Пётр Кулешов … Википедия